*Lumos

Hello Potterhead !

Comme je vous l’avez déjà raconté dans anciens articles, je collectionne les premiers tomes de la saga dans différentes langues. Je vous vois venir, Pourquoi ? Je ne sais pas c’est venu comme ça, petit à petit et finalement, c’est mon copain qui m’a dit que ça serait chouette d’en avoir plus.

01

BretonHarry Potter ha Maen ar Furien.

09

1. Ar paotrig chomet bev

Ann aotrou hag an itronn Dursley, a oa o chom en niverenn 4, Privet Drive, ha lorc’h a veze enne o lavarout e oant tud ordinal penn-kil-ha-troad, hoo rugarekaat. Biken n’ho pije sonjet gwelout anezho o lakaat biz pe dorn e-barzh kkevrin pe tra iskis ebet, rak amzer da goll n’o devoa ket gant seurt diotachoù.

 

AmericainHarry Potter ad the sorcerer’s stone.

04

1. The boy who lived.

Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thnak you very much. They were the last people you’d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn’t hold with such nonsense.

 

LatinHarrius Potter et la Philosophi Lapis

02

1. Puer Qui Vixit.

Dominus et Domina Dursley, qui vivebant in aedibus Gestationis Ligustrorum numero quattuor signatis, non sine superbia dicebant se ratione ordinaria vivendi uti neque se paenitere illius rationis, in toto orbe terrarum vix credas quemquam esse minus deditum rebus novis et arcanis, quod ineptias tales omnino spernebant.

 

AllemandHarry Potter und der Stein der Weisen.

06

1. Ein Junge überlebt.

Mr und Mrs Dursley im Ligusterweg Nummer 4 waren stolz darauf, ganz und gar normal zu sein, sehr stolz sogar. Noemand wäre auf die Idee gekommen, si könnten sich in eine merkwürdige und geheimnisvolle Geschichte verstricken, denn mit solchem Unsinn wollten sie nichts zu tun haben

 

EspagnolHarry Potter y la piedra filosofal.

03

1. El nino que sobrevivio.

El señor y la señora Dursley, que vivian en el numero 4 de Privet Drive, estaban orgullosos de decir que eran muy normales, afortunadamente. Eran las ultimas personas que se esperaria encontrer relactionadas con algo extraño o misterioso, porque no estaban para tales tontarias.

 

PolonaisHarry Potter i kamien filozoficzny.

08

1. Chlopiec, ktory przezyl.

Panstwo Dursleyyowie spod numeru czwartego przy Privet Drive mogli z duma twierdzic, ze sa calkowicie normalni, hwala Bogu. Byli ostatnimi ludzmi, ktorych moznna by posadzic o udzial w czyms dziwnym lub tajemniczym, bo po prostu ni wierzyli w takie bzdury.

 

NéerlandaisHarry Potter en de steen der wijzen.

07

1. De jongen die bleef leven.

In de Ligusterlaan, op nummer 4, woonden meneer en mevrouw Duffeling. Ze waren er trots op dat ze doodnormaal waren en als er ooit mensen waren geweest van wie je zou denken dat ze nooit bij iets vreemds of geheimzinnigs betrokken zouden raken waren zit het we, want voor dat soort onzin hadden ze green tijd.

 

GalloisHarry Potter a Maen yr Athronydd.

05

1. Y Bachgen Ddaeth Drwyddi

Broliai Mr a Mrs Dursley, rhif pedwar Privet Driive, eu bod nhw’n deulu cwbl normal, diolch yn fawr iawn ihi. Fyddai neb yn disgwyl iddyn nhw, o bawb, fod yn rhan o rywbeth rhfedd eu anesboniadwy, oherwydd doedden nhw ddim yn credu yn y fffasiwn rwdlmi-lol.

 

J’espère que cet article vous plaît :)

Sachez que j’ai mis en place la newsletter, regardez juste là, sur la droite. A savoir que ce n’est donc plus moi qui vous enverrai les mails à chaque fois. Donc si vous voulez être prévenu des nouveauté, allez vous y inscrire !

 

A très vite,

Que la Magie de Potter soit en vous.

Nox*

 

7 thoughts on “Harry Potter dans le monde.”

  1. Drôle de collection mais j’aime beaucoup! (et ton copain est à fond lui aussi donc c’est encore mieux!) C’est une bonne idée!
    J’avoue j’ai essayé de lire et bah j’ai identifié que Dursley et Privet Drive, le reste je sèche..=)

  2. J’adore ta collection ! Je trouve que c’est intéressant de voir des couvertures différentes des nôtres… Et je dois avouer que certaines sont beaucoup plus jolies ^^

  3. Je trouve ça génial de collectionner les 1er tomes dans différentes langues, ça rend original ta collection. J’aime beaucoup la couverture de la version néerlandaise :)
    Je vais de ce pas m’inscrire à la newsletter.

  4. C’est une bonne idée je trouve de collectionner les 1ers tomes, (j’ai celui en russe :p) et je savais même pas qu’il existait en breton x)
    Bisous – bonne journée! :)

  5. Coucou! Je trouve ça sympa de collectionner le premier tome en plusieurs langues. J’aime beaucoup la couverture espagnole et l’allemande aussi. Et j’avoue que j’ai piqué une mini crise de rire devant le « Harrius Potter » latin, ça a été plus fort que moi ^^ Merci pour ce petit article et bon dimanche!

  6. C’est rigolo comme collection ;) ma préféré (après notre bonne vieille édition française à laquelle je suis si attachée) c’est la toute première édition anglaise :)

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *